Token ID IBUBd4q3dFkFh0gBl0ifvciGfPM




    verb_3-inf
    de
    ergreifen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    substantive_fem
    de
    Liebe

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     
de
Die Liebe zu ihm hat mich ergriffen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/22/2025)

Persistent ID: IBUBd4q3dFkFh0gBl0ifvciGfPM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4q3dFkFh0gBl0ifvciGfPM

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Anja Weber, Svenja Damm, Token ID IBUBd4q3dFkFh0gBl0ifvciGfPM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4q3dFkFh0gBl0ifvciGfPM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4q3dFkFh0gBl0ifvciGfPM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)