Token ID IBUBd4s87hR5lEQfiAEWrXKIVbk


de
. . . kam [er] dazu, dieses Herumgehen [zu machen] (und) dieses Eilen zu machen aus der Stadt.

Comments
  • Da der Text nur in R und nur in Fragmenten vorliegt, bleibt der Zusammenhang und die Bedeutung der einzelnen Wörter unklar. Das ist sehr bedauerlich, da hier eine Begründung der Flucht gegeben zu sein scheint. Gardiner war in dieser Passage nicht sehr sorgfältig in seiner Transkription, und auch Koch hat nicht alle Fehler bemerkt.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4s87hR5lEQfiAEWrXKIVbk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4s87hR5lEQfiAEWrXKIVbk

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd4s87hR5lEQfiAEWrXKIVbk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4s87hR5lEQfiAEWrXKIVbk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4s87hR5lEQfiAEWrXKIVbk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)