Token ID IBUBd57CTyCwF0z5giKWdftdd4o
Comments
-
ꜣṯp wird außerhalb der Verbindung ꜣṯp ḥr psḏ: "auf dem Rücken tragen o.ä." (vgl. DZA 20.090.850 - DZA 20.090.970) nicht mit ḥr konstruiert. Zudem hat ꜣṯp bei metaphorischer Verwendung in der Regel eine negative Konnotation, also eher "belastet sein mit/durch etw.". ḥr nhm ist also weniger eine Instrumentalbestimmung von ꜣṯp (so Kitchen, S. 229: "(heavy) laden with acclamation") als vielmehr eine Modalbestimmung des Satzkerns (so wohl Condon, S. 22: "loaded amid jubilation", wobei sie die folgenden drei Sätze als wörtliche Rede der jubelnden Menge verstand).
Persistent ID:
IBUBd57CTyCwF0z5giKWdftdd4o
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd57CTyCwF0z5giKWdftdd4o
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd57CTyCwF0z5giKWdftdd4o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd57CTyCwF0z5giKWdftdd4o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd57CTyCwF0z5giKWdftdd4o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.