Token ID IBUBd58M2dQOSkIooGuncF2Z9f8


de
Was den ersten (?, d.h. den ersten der Kinder) betrifft, der mit einem Unrecht kommt, dann mögen die Menschen, die (es) sehen werden, sagen, daß es jenem ähnlich sehe (wörtl.: es (d.h. die Handlung des ersten Kindes) ist das Gleiche wie jener (der Vater)), nachdem diejenigen, die (es) hören werden, ebenfalls gesagt haben werden, daß es jenem ähnlich sehe.

Comments
  • Die Graphie mit einem Schilfblatt und der Buchrolle am Ende ist sehr ungewöhnlich, wenn die Ordinalzahl "erste" gemeint ist.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • Die Graphie von tj ist ungewöhnlich und sieht wie rꜥ oder tꜥ aus.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

  • jyi̯ ẖr jsf.t wird unterschiedlich mit "ein Unrecht begehen" (Zaba, Kurth), "schuldbeladen gekommen sein" (Junge), "ein Unrecht erleiden" (Faulkner), "in Schwierigkeiten geraten" (Lichtheim, Burkard) und "mit Unrecht zu tun haben" (Parkinson) übersetzt. Vom Kontext her bräuchte man aber eher eine Bedeutung wie "ein Unrecht aufdecken".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd58M2dQOSkIooGuncF2Z9f8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58M2dQOSkIooGuncF2Z9f8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd58M2dQOSkIooGuncF2Z9f8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58M2dQOSkIooGuncF2Z9f8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd58M2dQOSkIooGuncF2Z9f8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)