Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U



    D590

    D590
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de alt sein

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m




    17,11
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de erreichen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive
    de Würde

    (unspecified)
    N


    D591

    D591
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de erzählen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    adverb
    de gleichermaßen

    (unspecified)
    ADV

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m


    D592

    D592
     
     

     
     

    preposition
    de als

    (unspecified)
    PREP

    verb_caus_4-inf
    de erneuern

    Inf
    V\inf




    17,12
     
     

     
     

    substantive
    de Lehre

    Noun.sg.stc
    N:sg:stc

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de sein

    (unspecified)
    -3sg.m

de (Wenn) er alt wird und den Status der Ehrwürdigkeit erreicht, (dann) wird er (es) in ähnlicher Weise seinen Kindern mitteilen als eine Erneuerung der Lehre seines Vaters.



    D593

    D593
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Mann

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    verb_3-lit
    de unterrichten

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de so wie

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-inf
    de tun

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m


    D594

    D594
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de erzählen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de er

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu (jmdm.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

de Jeder Mann (von Rang), der lehrt, wie er (d.h. der Vater; oder: der gehorchende Sohn) handelt, wird (es) den Nachkommen mitteilen.





    17,13
     
     

     
     


    D595

    D595
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [opt. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de ihr (pron. suff. 3. pl.)

    (unspecified)
    -3pl

de (Und) dann mögen sie zu ihren Kindern sprechen!



    D596

    D596
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de fungieren als

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Vorbild

    (unspecified)
    N.m:sg

de Sei ein Vorbild!





    18,1
     
     

     
     

    verb
    de lass nicht zu!

    (unspecified)
    V

    verb_2-lit
    de tadeln (??)

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

de (Und) laß nicht zu, daß du getadelt (?) wirst!



    D597

    D597
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de stärken

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_fem
    de Wahrheit

    (unspecified)
    N.f:sg




    18,2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de leben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Kind

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

de Festige die Maat, (damit) deine Kinder leben werden!



    D598

    D598
     
     

     
     

    preposition
    de was anbetrifft (Hervorhebungspartikel)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erster

    (unspecified)
    N.m:sg


    D599

    D599
     
     

     
     

    verb_irr
    de kommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de unter

    (unspecified)
    PREP




    18,3
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Unrecht

    (unspecified)
    N.f:sg


    D600

    D600
     
     

     
     

    particle_nonenclitic
    de [opt. Part.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de Mensch

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    verb_2-gem
    de sehen

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl




    18,4
     
     

     
     


    D601

    D601
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (außerhalb der Negation)]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de jener (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem


    D602

    D602
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    verb_3-lit
    de hören

    Verbal.adj.=3pl
    V:ptcp.post-m.pl

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl


    D603

    D603
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Gleiches

    (unspecified)
    N.f:sg

    particle_enclitic
    de [Partikel (außerhalb der Negation)]

    (unspecified)
    =PTCL

    demonstrative_pronoun
    de jener (pron. dem. masc. sg.)

    (unspecified)
    dem.dist.m.sg




    18,5
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de [Kopula]

    (unspecified)
    dem

    adverb
    de auch, ebenfalls

    (unspecified)
    ADV

de Was den ersten (?, d.h. den ersten der Kinder) betrifft, der mit einem Unrecht kommt, dann mögen die Menschen, die (es) sehen werden, sagen, daß es jenem ähnlich sehe (wörtl.: es (d.h. die Handlung des ersten Kindes) ist das Gleiche wie jener (der Vater)), nachdem diejenigen, die (es) hören werden, ebenfalls gesagt haben werden, daß es jenem ähnlich sehe.



    D604

    D604
     
     

     
     

    verb_2-gem
    de sehen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de jedermann

    (unspecified)
    N.m:sg


    D605

    D605
     
     

     
     




    〈___〉
     
     

    (unspecified)


    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    D606

    D606
     
     

     
     

    verb_caus_3-lit
    de beruhigen

    Imp.sg
    V\imp.sg




    18,6
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Masse

    (unspecified)
    N.f:sg

de Beobachte alle Leute, sie/ihre 〈...〉, beruhige die Menge!



    D607

    D607
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de Ziel, Vollendung

    (unspecified)
    N

    nisbe_adjective_preposition
    de [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Kostbarkeiten

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de ohne

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    -3pl

de Reichtum ist nicht vollkommen ohne sie.





    18,7
     
     

     
     


    D608

    D608
     
     

     
     

    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb
    de unregelmäßig sein (übertragener Gebrauch)

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    substantive_fem
    de Wort

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb
    de [Imperativ des Negationsverbs 'jmj']

    (unspecified)
    V

    verb_3-inf
    de bringen

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    personal_pronoun
    de sie

    (unspecified)
    =3sg.f

de Rede nicht bald so, bald so (wörtl.: Nimm nicht (das eine Mal) ein Wort weg und bringe es nicht (ein anderes Mal) wieder zurück)!

  (381)

de (Wenn) er alt wird und den Status der Ehrwürdigkeit erreicht, (dann) wird er (es) in ähnlicher Weise seinen Kindern mitteilen als eine Erneuerung der Lehre seines Vaters.

  (382)

de Jeder Mann (von Rang), der lehrt, wie er (d.h. der Vater; oder: der gehorchende Sohn) handelt, wird (es) den Nachkommen mitteilen.

  (383)

de (Und) dann mögen sie zu ihren Kindern sprechen!

  (384)

D596

D596 jri̯ bj(ꜣ)

de Sei ein Vorbild!

  (385)

de (Und) laß nicht zu, daß du getadelt (?) wirst!

  (386)

de Festige die Maat, (damit) deine Kinder leben werden!

  (387)

de Was den ersten (?, d.h. den ersten der Kinder) betrifft, der mit einem Unrecht kommt, dann mögen die Menschen, die (es) sehen werden, sagen, daß es jenem ähnlich sehe (wörtl.: es (d.h. die Handlung des ersten Kindes) ist das Gleiche wie jener (der Vater)), nachdem diejenigen, die (es) hören werden, ebenfalls gesagt haben werden, daß es jenem ähnlich sehe.

  (388)

D604 D605 D606

D604 mꜣꜣ bw-nb D605 〈___〉 =sn D606 sgrḥ 18,6 ꜥšꜣ.t

de Beobachte alle Leute, sie/ihre 〈...〉, beruhige die Menge!

  (389)

de Reichtum ist nicht vollkommen ohne sie.

  (390)

de Rede nicht bald so, bald so (wörtl.: Nimm nicht (das eine Mal) ein Wort weg und bringe es nicht (ein anderes Mal) wieder zurück)!

Text path(s):

Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/07/2020)

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep" (Text ID DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)