Token ID IBUBd5N5eWKCVE69gNWvHeeuh0o


5 D22 ḥꜥ.PL =j ḏbꜣ ={j} nn zf[n] Rest der Zeile zerstört D23? 5-6 ⸢ḥmsi̯⸣

de
Mein Körper ist verstopft, ohne milde zu sein (?). [Aufzustehen und] sich hinzusetzen (?) [sind schwierig].

Comments
  • In der älteren Texttradition ist die Nase verstopft. Es folgt dort n ssn.n=f: "sie kann nicht (mehr) atmen". Die gleiche Fehlüberlieferung findet sich in oDeM 1232.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5N5eWKCVE69gNWvHeeuh0o
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5N5eWKCVE69gNWvHeeuh0o

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5N5eWKCVE69gNWvHeeuh0o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5N5eWKCVE69gNWvHeeuh0o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/22/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5N5eWKCVE69gNWvHeeuh0o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/22/2025)