Token ID IBUBd5Q9e6J5PkjMp1E7pEjYRh0





    *1577b

    *1577b
     
     

     
     





    Nt/F/Nw A 10 = 10
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    kommen

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb_4-inf
    de
    aufsteigen; emporklimmen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    oberer

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Scheitel

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    Noun.pl.stabs
    N:pl
Glyphs artificially arranged
de
Neith ist emporsteigend zum oberen Haus gekommen, zum Scheitel der Neunheiten.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/29/2022)

Persistent ID: IBUBd5Q9e6J5PkjMp1E7pEjYRh0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Q9e6J5PkjMp1E7pEjYRh0

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd5Q9e6J5PkjMp1E7pEjYRh0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Q9e6J5PkjMp1E7pEjYRh0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5Q9e6J5PkjMp1E7pEjYRh0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)