Token ID IBUBd5auVQYUGUjRuZ1w8Qz1lMg


de
Du mögest die andere Bruchzahl (??) / das andere Bild (??) nach dem Erfordernis (??) ableiten (??).

Comments
  • - ḫrp=k tꜣ ktj m tj.t r tꜣ db[.t]: Völlig unklarer Satz, bei dem nicht mal die Transliteration sicher ist. Gardiner, LEM, 69a fragt sich, ob m zu tilgen sei, d.h. ob man vielleicht tꜣ ktt oder tꜣ k.t tj.t lesen sollte. Die einzigen Übersetzungsversuche lauten "Führe den anderen Teil zur Umwandlung (??)" (Brunner, 173) und "À toi de faire l'opération (?) suivante [litt.: l'autre] pour (obtenir) ce qui correspond (?)" (Vernus, 377 mit Anm. 6). Vielleicht denken Brunner und Vernus beim letzten Wort an die Wurzel dbn: "umwandeln" bzw. ḏbꜣ: "ersetzen, vergelten". Eine weitere Möglichkeit ist vielleicht dbḥ.t: "Bedarf". Zumindest ḏbꜣ ist in mathematischem Zusammenhang belegt. Hannig, Großes Handwörterbuch. Marburger Edition, 2006, 662 listet für das Verb ḫrp eine Bedeutung "[math] *führen, manipulieren (eine Zahl)" auf, die vielleicht auf unsere Stelle zurückgeht.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5auVQYUGUjRuZ1w8Qz1lMg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5auVQYUGUjRuZ1w8Qz1lMg

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5auVQYUGUjRuZ1w8Qz1lMg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5auVQYUGUjRuZ1w8Qz1lMg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1, 2/14/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 2/28/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5auVQYUGUjRuZ1w8Qz1lMg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 2/28/2025)