Token ID IBUBd5buWl2WyEHyoSXmWAYfkWk



    verb_3-lit
    de
    hell sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_fem
    de
    [ein Leinentuch mit Fransen]

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de
    mehr als; [Komparativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Eingeweide

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    Pavian

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Mein Fransentuch(?) ist heller(?) als die Eingeweide des Pavians.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd5buWl2WyEHyoSXmWAYfkWk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5buWl2WyEHyoSXmWAYfkWk

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5buWl2WyEHyoSXmWAYfkWk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5buWl2WyEHyoSXmWAYfkWk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5buWl2WyEHyoSXmWAYfkWk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)