Token ID IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8




    14,1

    14,1
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    kämpfen

    Imp.pl
    V\imp.pl

    preposition
    de
    für (Grund)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg




    [•]
     
     

     
     
de
Kämpft für die Menschen [in jeder Beziehung!]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ꜥḥꜣ: aus Vers 14,6 geht hervor, daß ein Imperativ Plural vorliegen muß. In den Versen 11,10-12 steht jedoch das Suffix 2. Pers. Singular.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5imdwWc5kMIskyPK0kAWc8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)