Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text 7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU
de Es ist {das Böse} 〈der Böse〉, [der seinen Tell zerhackt.]
de (Nur) für den Beliebten ist eine Stadt [gegründet worden.]
de (Seine) Aufmerksamkeit/Wohltätigkeit ist das Denkmal eines Mannes (von guter Herkunft).
de Schweigen/Bescheidenheit ist wirkungsvoll, [... ist gut.]
de Wer das Unheil bedenkt/voraussieht, [wird nicht (?) ...].
de Wer die Befehlsgewalt hat, ist jemand, der sich (dem Gegner) stellt (wörtl.: der sich umwendet).
de Der Milde/Sanftmütige: die Kuh kalbt (wörtl.: erzeugt) für ihn.
de Der 〈schlechte〉 [Hirte] {des Bösen}, seine Herde ist winzig.
de Kämpft für die Menschen [in jeder Beziehung!]
de [Sie sind (wörtl.: es ist) nützliches Kleinvieh für] seinen Herrn.
(91) |
de Es ist {das Böse} 〈der Böse〉, [der seinen Tell zerhackt.] |
||
(92) |
de (Nur) für den Beliebten ist eine Stadt [gegründet worden.] |
||
(93) |
de (Seine) Aufmerksamkeit/Wohltätigkeit ist das Denkmal eines Mannes (von guter Herkunft). |
||
(94) |
de Schweigen/Bescheidenheit ist wirkungsvoll, [... ist gut.] |
||
(95) |
de Wer das Unheil bedenkt/voraussieht, [wird nicht (?) ...]. |
||
(96) |
de Wer die Befehlsgewalt hat, ist jemand, der sich (dem Gegner) stellt (wörtl.: der sich umwendet). |
||
(97) |
de Der Milde/Sanftmütige: die Kuh kalbt (wörtl.: erzeugt) für ihn. |
||
(98) |
de Der 〈schlechte〉 [Hirte] {des Bösen}, seine Herde ist winzig. |
||
(99) |
de Kämpft für die Menschen [in jeder Beziehung!] |
||
(100) |
de [Sie sind (wörtl.: es ist) nützliches Kleinvieh für] seinen Herrn. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Sentences of text "Recto: Die Loyalistische Lehre des Kairsu" (Text ID 7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/7J4NXMQP2FHRRC2NIBPNJ5IHZU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).