Token ID IBUBd5t7s6gWTUwzpUdM8wcLqiA


15.4 (= alt 9.4) jw Ḥw jr =f jm.j ḏs =s

de
Der Ausspruch aber ist befindlich in der 〈Buchrolle?〉 selbst.

Comments
  • jw Ḥw jr=f jm.j ḏs=s: Sinn? Weder Wreszinski, Londoner Med. Papyrus und Pap. Hearst noch Leitz, Magical and Medical Papyri, bieten eine Übersetzung an. Leitz (81, Anm. 194) verweist auf Westendorf, Handbuch Medizin, 379 der vorschlägt: "Der Ausspruch jedoch, der in der 〈Buchrolle〉 selbst war, (lautet):". Borghouts, Mag. Texts, 36 übersetzt: "Hu is now in 〈it〉 itself." Das Problem liegt bei jm.j (ein Nisbe, kein Status Pronominalis der Präposition m) und beim Bezugswort von =s un ḏs=s.

    Commentary author: Ines Köhler, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/20/2017)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5t7s6gWTUwzpUdM8wcLqiA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5t7s6gWTUwzpUdM8wcLqiA

Please cite as:

(Full citation)
Ines Köhler, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5t7s6gWTUwzpUdM8wcLqiA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5t7s6gWTUwzpUdM8wcLqiA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/3/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5t7s6gWTUwzpUdM8wcLqiA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/3/2025)