Token ID IBUBd5x7IDYh8k2evwLNZQhDdpY



    verb_3-inf
    de
    gib!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    43
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f

    preposition
    de
    über

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb_3-lit
    de
    ernähren

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.] (Nebenform zu sj)

    (unspecified)
    =3sg.f
de
Setze sie (Nut) über dich (oder: über dein Haupt), damit du sie ernährst!"
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • mnꜥ: I.d.R. wird diese Stelle unemendiert gelassen, obwohl der kausale Zusammenhang (wie jeder andere auch) unsinnig klingt. Sollte hier vielleicht ursprünglich ein anderes Verb gestanden haben, das dem mnꜥ.t des folgenden Satzes vielleicht nur im Klang ähnelte? Vielleicht stand anfangs das Verb mnj: "behüten" (Wb II 75, 11-13) im Text: "(...) damit du sie behütest" (vielleicht führte eine ähnliche Überlegung Piankoff, S. 30 zu der Übersetzung des Verbs mit "keep her").

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5x7IDYh8k2evwLNZQhDdpY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5x7IDYh8k2evwLNZQhDdpY

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5x7IDYh8k2evwLNZQhDdpY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5x7IDYh8k2evwLNZQhDdpY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5x7IDYh8k2evwLNZQhDdpY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)