Token ID IBUBd66SGTuqh0XRgpSCk0gZrd0
indem sie dich ...?...;
Kommentare
-
- šꜣp: Bedeutung unsicher, hier mit tanzendem Mann und Mann mit Hand am Mund, in pLansing 2.1 mit Kreuz und schlagendem Arm. Wb. IV, 444.13: "etw. was ein Betrunkener mit Dirnen tut"; Caminos, 187: "to bounce, to bound" (daher Hannig, HWB, 880 {32575}: "springen(?)".
- jw s ...=k: fehlerhaft. Als Übersetzungen liegen vor: "gij staat wartaal uit te slaan" (de Buck, 294); "Du willst zärtlich werden / und Dich vergnügen" (Schott, 110); "du stehst und schlägst Purzelbäume (?)" (Brunner, 172); "now you are standing and bouncing ..." (Caminos, 182); "ou debout à faire des bonds en buvant" (Grandet, 12); "tu stai lì e ti dai al buon tempo" (Pernigotti, 100). Grandet scheint zu jw zwr=k zu emendieren.
Persistente ID:
IBUBd66SGTuqh0XRgpSCk0gZrd0
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd66SGTuqh0XRgpSCk0gZrd0
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Svenja Damm, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd66SGTuqh0XRgpSCk0gZrd0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd66SGTuqh0XRgpSCk0gZrd0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd66SGTuqh0XRgpSCk0gZrd0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.