Token ID IBUBd69V65FSkE6EjqaLBiI0ZWM
414b
414b
particle
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
verb_3-lit
Macht haben (über)
SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
V\tam.act
verb_3-inf
machen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_fem
Tat
(unspecified)
N.f:sg
525
preposition
[idiomatisch mit Verben verbunden]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
hacken; aufhacken
Inf
V\inf
414c
414c
substantive_fem
Lieblingsort
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Lebender
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu, bis (temp.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ewigkeit
(unspecified)
N.m:sg
Diejenigen, die (schlimme) Taten tun, werden nie und nimmer die Macht haben, Unas' Lieblingsplatz unter den Lebenden in diesem Land zu zerstören.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd69V65FSkE6EjqaLBiI0ZWM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd69V65FSkE6EjqaLBiI0ZWM
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd69V65FSkE6EjqaLBiI0ZWM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd69V65FSkE6EjqaLBiI0ZWM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd69V65FSkE6EjqaLBiI0ZWM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.