Token ID IBUBd6I3mkM1HkdmpSf1Nx5eGAA




    substantive_fem
    de
    Schutz, Zauberschutz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Schutz, Zauberschutz

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
Sein (NN) Schutz ist dein Schutz.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2025)

Persistent ID: IBUBd6I3mkM1HkdmpSf1Nx5eGAA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6I3mkM1HkdmpSf1Nx5eGAA

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd6I3mkM1HkdmpSf1Nx5eGAA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6I3mkM1HkdmpSf1Nx5eGAA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6I3mkM1HkdmpSf1Nx5eGAA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)