Token ID IBUBd6LzIwrD50oQklBcT1YY7QI
18.15
verb_3-inf
sich hüten
Imp.sg
V\imp.sg
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
preposition
[Separation]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
pressen
Inf
V\inf
substantive_fem
Udjat-Auge (Horusauge)
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
Udjat-Maß (Teile des Udjat-Auges als Kornmaß)
(unspecified)
N.f:sg
(•)
18.16
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
verderben
Inf
V\inf
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.3sgf
art.poss:pl
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
substantive_masc
Teil
Noun.pl.stabs
N.m:pl
(•)
Hüte dich davor, das {Udjat-Auge} 〈Scheffel-Meßgefäß〉 zusammenzupressen (?),
um seine Teile/Untergliederungen zu verfälschen.
um seine Teile/Untergliederungen zu verfälschen.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
wḏꜣ.t: ist in Vers 1.15 mit dem Holzzeichen geschrieben, das hier fehlt. An beider Stelle folgt anschließend das Gottesdeterminativ.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd6LzIwrD50oQklBcT1YY7QI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6LzIwrD50oQklBcT1YY7QI
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6LzIwrD50oQklBcT1YY7QI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6LzIwrD50oQklBcT1YY7QI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6LzIwrD50oQklBcT1YY7QI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.