Token ID IBUBd6Q0nBzh0kh3nwaeowCATm8
verb_2-lit
eintreten
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
Pforte
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_substantive
erster
Adj.sgf
N-adjz:f.sg
verb_3-inf
loben
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.m
gods_name
Der mit schrecklichem Gesicht
(unspecified)
DIVN
Du trittst in die erste Pforte ein und 'Der mit schrecklichem Gesicht' lobt dich.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd6Q0nBzh0kh3nwaeowCATm8
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q0nBzh0kh3nwaeowCATm8
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6Q0nBzh0kh3nwaeowCATm8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q0nBzh0kh3nwaeowCATm8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6Q0nBzh0kh3nwaeowCATm8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.