tp.j(Lemma ID 171460)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.
Hieroglyphic spelling: ๐
Persistent ID:
171460
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/171460
Lemma list: Hieroglyphic/hieratic
Word class: adjective (denominal nisbe)
Translation
Attestation in the TLA text corpus
334
Attestation time frame in the TLA text corpus:
from
3106 BCE
to
324 CE
Spellings in the TLA text corpus:
Please feel free to point out any mistakes to us
๐ถ | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
๐ถvar๐ช๐ | 1ร NUM.ord:sg.f ( 1 )
๐ถ๐ช | 9ร N-adjz(infl. unedited) ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ) | 3ร N-adjz:f.sg ( 1, 2, 3 ) | 1ร N-adjz:m.pl ( 1 ) | 25ร N-adjz:m.sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 3ร NUM.ord:sg.m ( 1, 2, 3 )
๐ถ๐ช๐ฟ | 2ร N-adjz(infl. unedited) ( 1, 2 )
๐ถ๐ช๐ | 1ร N-adjz(infl. unedited) ( 1 )
๐ถ๐ช๐ | 1ร N-adjz(infl. unedited) ( 1 )
๐ถ๐ช๐ | 14ร N-adjz(infl. unedited) (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 19ร N-adjz:f.sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 4ร N-adjz:m.sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 3ร NUM.ord:sg.f ( 1, 2, 3 )
๐ถ๐ช๐๐๐๐ช | 1ร N-adjz:f.sg ( 1 )
๐ถ๐ช๐๐ | 1ร N-adjz:f.sg ( 1 )
๐ถ๐ช๐๐ญ | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
๐ถ๐ช๐๐ฏ | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
๐ถ๐ช๐๐ฏ๐ช | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
๐ถ๐ช๐ | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
๐ถ๐ช๐ค | 2ร N-adjz:m.sg ( 1, 2 )
๐ถ๐ช๐ค๐ | 1ร NUM.ord:sg.f ( 1 )
๐ถ๐ช๐ฅ | 1ร N-adjz:m.pl ( 1 )
๐ถ๐ช๐ญ | 3ร N-adjz(infl. unedited) ( 1, 2, 3 ) | 2ร N-adjz:f.sg ( 1, 2 ) | 37ร N-adjz:m.sg (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1ร NUM.card:m ( 1 ) | 27ร NUM.ord:sg.m (e.g. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 )
๐ถ๐ช๐ญ๐ | 2ร N-adjz:f.sg ( 1, 2 )
๐ถ๐ช๐ฎ | 3ร N-adjz:f.sg ( 1, 2, 3 ) | 5ร N-adjz:m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5 )
๐ถ๐ช๐ฏvar | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
๐ถ๐ช๐ | 1ร NUM.ord:sg.m ( 1 )
๐ถ๐ | 7ร N-adjz:f.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 ) | 1ร NUM.ord:sg.f ( 1 )
๐ถ๐๐ | 1ร N-adjz(infl. unedited) ( 1 )
๐ถ๐๐ช | 2ร N-adjz:m.sg ( 1, 2 )
๐ถ๐ค | 1ร N-adjz(infl. unedited) ( 1 ) | 1ร N-adjz:f.sg ( 1 ) | 4ร N-adjz:m.sg ( 1, 2, 3, 4 ) | 3ร NUM.ord:sg.m ( 1, 2, 3 )
๐ถ๐ค๐ช | 2ร N-adjz:m.sg ( 1, 2 ) | 2ร NUM.ord:sg.m ( 1, 2 )
๐ถ๐ค๐ช๐ญ | 1ร N-adjz:f.sg ( 1 ) | 2ร N-adjz:m.sg ( 1, 2 ) | 1ร NUM.ord:sg.m ( 1 )
๐ถ๐ค๐ช๐ฒ๐ฅ๏ธ | 1ร N-adjz:m.pl ( 1 )
๐ถ๐ค๐ | 2ร N-adjz:f.sg ( 1, 2 ) | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
๐ | 1ร N-adjz(infl. unedited) ( 1 ) | 1ร N-adjz:f.sg ( 1 ) | 1ร N-adjz:m.pl ( 1 ) | 11ร N-adjz:m.sg ( 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 ) | 1ร N:sg:stc ( 1 ) | 1ร NUM.ord:sg.m ( 1 )
๐๐ช | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
๐๐ช๐ ฑ | 1ร N-adjz:m.pl ( 1 )
๐๐ช๐ญ | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
๐๐ | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
๐ | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 ) | 1ร NUM.ord:sg.m ( 1 )
๐๐ค | 1ร NUM.ord:sg.m ( 1 )
US9T8VARB | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 ) | 1ร NUM.ord:sg.m ( 1 )
[]๐ช[] | 1ร NUM.ord:sg.f ( 1 )
[]๐ช๐๐๐ | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
[]๐ช๐ญ | 1ร NUM.ord:sg.m ( 1 )
[]๐ | 1ร N-adjz:f.sg ( 1 )
โธฎ๐ถ?๐ช | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
โธฎ๐?๐ค | 1ร N-adjz(infl. unedited) ( 1 )
๐ถ[] | 1ร N-adjz:m.pl ( 1 ) | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 ) | 1ร NUM.ord:sg.m ( 1 )
๐ถ๐ช[] | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 ) | 1ร N:sg:stc ( 1 ) | 1ร NUM.ord:sg.m ( 1 )
๐ถ๐ช[]๐ | 1ร N-adjz:f.sg ( 1 )
๐ถ๐ช[]๐ญ๐ | 1ร N:sg:stc ( 1 )
๐ถ๐ชโธฎ๐ญ? | 1ร N-adjz:m.sg ( 1 )
๐ถ๐ชโธฎ๐ญ?๐ | 1ร N-adjz:f.sg ( 1 )
Bibliography
-
Wb 5, 277.10-279.3
- FCD 296
Comments
Related lemmata
Related lemmata
Please cite as:
(Full citation)"tp.j" (Lemma ID 171460) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/171460>, edited by Altรคgyptisches Wรถrterbuch, with contributions by Lisa Seelau, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sรคchsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/lemma/171460, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
For arguments for a reading of ๐ถ๐ช๐ญ and ๐ as dp.j (i.e., Schenkel system แนญp.รฏ), not tp.j, in Earlier and Late Egyptian, see Daniel A. Werning. 2004. The Sound Values of the Signs Gardiner D1 (Head) and T8 (Dagger). in: Lingua Aegyptia 12, pp. 183โ203. DOI: http://doi.org/10.11588/propylaeumdok.00003788.
Building on this research, arguments may speak for an earlier, (Pre-?)Old Egyptian development แธp.jj > dp.j (Schenkel ฤฬฃp.รฏ > แนญp.รฏ); see Carsten Peust. 2006. Nochmals zur Lesung der Kopf-Hieroglyphe. Gรถttinger Miszellen 208, pp.7โ8. DOI: http://doi.org/10.11588/propylaeumdok.00002287.
S.D. Schweitzer argued for the traditional tp.j in: Simon D. Schweitzer. 2011. Zum Lautwert einiger Hieroglyphen. Zeitschrift fรผr รgyptische Sprache und Altertumskunde 138, pp. 132โ149.
For pragmatic reasons, the TLA currently keeps the traditional transliteration tp.j.
Commentary author: Daniel A. Werning