Token ID IBUBd6hefBBnWkJav0AYoryJNMs



    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de
    Soldatentrupp

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_2-lit
    de
    fallen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m




    2 bis 3Q
     
     

     
     
de
Deine Helfer, [sie] fallen (?) [... ...]
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḫr: vorausgesetzt die von Posener vorgeschlagene Lesung ist richtig, kann man mittelägyptisch die Konstruktion Subjekt + sḏm=f erwägen: "Deine Helfer, [sie] fallen (?)". Neuägyptisch muß ein Stativ vorliegen: "Deine Helfer sind gefallen".

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6hefBBnWkJav0AYoryJNMs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6hefBBnWkJav0AYoryJNMs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6hefBBnWkJav0AYoryJNMs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6hefBBnWkJav0AYoryJNMs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6hefBBnWkJav0AYoryJNMs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)