Token ID IBUBd6l7sJ7Y4kFktpPj1Wxjxhs




    KÄT 143.1

    KÄT 143.1
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.f.]

    Poss.art.2sgm
    art.poss:f.sg=

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de
    Satteldecke (?)

    (unspecified)
    N:sg

    verb_3-inf
    de
    fallen

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f
de
(und dann) ist deine (lederne) "housse" (Satteldecke) (?) heruntergefallen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • kwšn: laut des Determinativs ist es ein lederner Gegenstand. Gardiner, EHT, 26*, Anm. 14 und 15 errät "girth", d.h. "Gurt", Wente übersetzt ähnlich mit "harness(?)". Fischer-Elfert folgt einer Etymologie von Helck vom akkadischen gušannu: "Ledersack" (ebenso Hannig, Handwörterbuch, 950 {35164}). Hoch, Semitic Words, 314-315, Nr. 453 akzeptiert die Etymologie, aber er denkt an einen Teil des Geschirrs wie "saddle pads" oder eventuell "reins". Schneider, in: JSSEA 35, 2008, 189, Nr. 24: Teil des Geschirrs, ev. Pferdedecke oder die Polster unter den Jochgabeln(?); aus akkad. kušanu: "Lederdecke, Kissen". Das Wort steht vielleicht auch im Brooklyner Weisheitstext, Kol. 2.14 (teilzerstört).

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd6l7sJ7Y4kFktpPj1Wxjxhs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6l7sJ7Y4kFktpPj1Wxjxhs

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6l7sJ7Y4kFktpPj1Wxjxhs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6l7sJ7Y4kFktpPj1Wxjxhs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6l7sJ7Y4kFktpPj1Wxjxhs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)