Token ID IBUBd6w9AyaHi0Uiq29gbUOUlZI
Comments
-
Ergänzung nach Gardiner, LESt 8, 4. Die weitere Ergänzung ist unsicher. Gardiner, ebd., Anm. b-c schlug m-ḏi̯ pꜣ ky 2 vor, was er aber dann ablehnte, da dann der nächste Satz mit einem Imperativ begänne. Lichtheim, S. 202 ergänzte ähnlich: "He will protect [you from the others also]" (so auch Schott, S. 191: "Er wird [Dich auch vor den anderen] behüten"; vergleichbar Brunner-Traut, S. 59: "Ebenso wird er dir auch die beiden anderen anheimgeben"; Borghouts, S.84: "Dan zal hij je ook wel voor de twee andere behoeden"). Anders ergänzte Lefebvre, S. 123: "il veillera [encore sur toi à l'avenir]" (so auch Bresciani, S. 393: "Egli ti proteggerà [ancora in seguito]"; Wente, S. 90 (2. Auflage): "He will guard [you henceforth]" (vergleichbar auch 3. Auflage, S. 79)). Grandet, S. 94 übersetzte: "Il veillera sans doute encore sur toi."
Persistent ID:
IBUBd6w9AyaHi0Uiq29gbUOUlZI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6w9AyaHi0Uiq29gbUOUlZI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6w9AyaHi0Uiq29gbUOUlZI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6w9AyaHi0Uiq29gbUOUlZI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6w9AyaHi0Uiq29gbUOUlZI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.