Token ID IBUBd6y5RasIbUxCgvC21E1UQx8







    1
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    kennen

    PsP.1sg_Aux.jw
    V\res-1sg


    substantive_masc
    de
    Zauberspruch

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeden

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adjective
    de
    trefflich

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    verb_2-lit
    de
    nützlich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    für

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihn

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Totenreich

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphs artificially arranged
de
Ich kenne jeden für ihn im Totenreich trefflichen und nützlichen Zauberspruch.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 03/27/2025)

Persistent ID: IBUBd6y5RasIbUxCgvC21E1UQx8
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6y5RasIbUxCgvC21E1UQx8

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd6y5RasIbUxCgvC21E1UQx8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6y5RasIbUxCgvC21E1UQx8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6y5RasIbUxCgvC21E1UQx8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)