Token ID IBUBd7N8o87ZnUVHhMw4nBQUzQE
D435
D435
particle
[Negationswort, systematisch unterschieden von n]
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
du, [pron. enkl. 2. masc. sg.]
(unspecified)
=2sg.m
13,9
preposition
hinter
(unspecified)
PREP
adjective
anderer
(unspecified)
ADJ
substantive
Gleicher wie
Noun.sg.stpr.2sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
dein (pron. suff. 2. masc. sg.)
(unspecified)
-2sg.m
D436
D436
verb_3-lit
geschehen
Rel.form.ngem.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg
preposition
[Dat.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ihn
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Gleichartiges
(unspecified)
N.f:sg
Du stehst nicht zurück hinter einem anderen, der deinesgleichen ist und dem Ähnliches passiert ist.
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7N8o87ZnUVHhMw4nBQUzQE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7N8o87ZnUVHhMw4nBQUzQE
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7N8o87ZnUVHhMw4nBQUzQE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7N8o87ZnUVHhMw4nBQUzQE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7N8o87ZnUVHhMw4nBQUzQE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.