Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U
de Du stehst nicht zurück hinter einem anderen, der deinesgleichen ist und dem Ähnliches passiert ist.
de Verbeuge deinen Rücken vor deinem Vorgesetzten, (und?) deinem Vorsteher des Palastes (d.h. dem für dich zuständigen Verantwortlichen der Palastverwaltung)!
de (Dann) wird dein Haus(halt) dauerhaft sein auf seinem (des Vorgesetzten) (Grund)besitz, indem deine Belohnung dementsprechend ist.
de Ein Gegner als Vorgesetzter ist schlimm (wörtl.: ein schwieriger Typ).
de (Denn) es ist nur für die Dauer seiner (des Vorgesetzten) Milde, daß man leben kann.
de Der Arm dessen, der (sich/ihn) (zum Gruß) entblößen wird, verrenkt (?) sich nicht.
de Beraube nicht das Haus der Nachbarn!
de Bemächtige dich nicht der Güter dessen, der dir nahe steht!
de Möge er nicht eine Klage gegen dich erheben, bis du gehört haben wirst (oder: gehört worden bist).
de (Denn) es ist das Aus/Ende für das widerspenstige (?) Herz.
(281) |
de Du stehst nicht zurück hinter einem anderen, der deinesgleichen ist und dem Ähnliches passiert ist. |
||
(282) |
de Verbeuge deinen Rücken vor deinem Vorgesetzten, (und?) deinem Vorsteher des Palastes (d.h. dem für dich zuständigen Verantwortlichen der Palastverwaltung)! |
||
(283) |
de (Dann) wird dein Haus(halt) dauerhaft sein auf seinem (des Vorgesetzten) (Grund)besitz, indem deine Belohnung dementsprechend ist. |
||
(284) |
de Ein Gegner als Vorgesetzter ist schlimm (wörtl.: ein schwieriger Typ). |
||
(285) |
de (Denn) es ist nur für die Dauer seiner (des Vorgesetzten) Milde, daß man leben kann. |
||
(286) |
de Der Arm dessen, der (sich/ihn) (zum Gruß) entblößen wird, verrenkt (?) sich nicht. |
||
(287) |
de Beraube nicht das Haus der Nachbarn! |
||
(288) |
de Bemächtige dich nicht der Güter dessen, der dir nahe steht! |
||
(289) |
de Möge er nicht eine Klage gegen dich erheben, bis du gehört haben wirst (oder: gehört worden bist). |
||
(290) |
de (Denn) es ist das Aus/Ende für das widerspenstige (?) Herz. |
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Sentences of text "Die Lehre des Ptahhotep" (Text ID DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/DKAFDVSXYFADJDS3Z3AOISAP4U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).