Token ID IBUBd7QWmuH22Uohs3oXiWBneSo




    adverb
    de
    danach (vorangestellt)

    (unspecified)
    ADV


    verb_3-inf
    de
    legen

    SC.ḫr.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-oblv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Tupfer

    Noun.du.stabs
    N.m:du


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.dum
    PREP-adjz:m.du


    substantive_masc
    de
    Tuch

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    befeuchten

    PsP.3dum
    V\res-3du.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Danach mußt du folglich zwei sšm-Tupfer/Pfropfen aus Leinenstoff, die mit Öl/Fett befeuchtet sind, hinlegen;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/19/2025)

Persistent ID: IBUBd7QWmuH22Uohs3oXiWBneSo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QWmuH22Uohs3oXiWBneSo

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Token ID IBUBd7QWmuH22Uohs3oXiWBneSo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QWmuH22Uohs3oXiWBneSo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QWmuH22Uohs3oXiWBneSo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)