Token ID IBUBd7bczLKWlU7rrTiCDtMT9iA





    1996c

    1996c
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Substantiv]

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    Nt/F/Se II 23 = 604
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    sie [Selbst.Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    3pl


    verb_3-inf
    de
    nehmen

    SC.act.ngem.3pl
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
Glyphs artificially arranged
de
Deine ...(?), sie sind es, die nehmen werden.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/30/2022)

Persistent ID: IBUBd7bczLKWlU7rrTiCDtMT9iA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7bczLKWlU7rrTiCDtMT9iA

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd7bczLKWlU7rrTiCDtMT9iA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7bczLKWlU7rrTiCDtMT9iA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7bczLKWlU7rrTiCDtMT9iA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)