Token ID IBUBd7cbtu8ASE41uVrmQxCjH7M
verb_3-inf
[verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]
SC.act.ngem.3sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.c.]
(unspecified)
-3sg.c
substantive_fem
Arbeit
Noun.pl.stabs
N.f:pl
preposition
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Sepa
(unspecified)
DIVN
preposition
im Inneren
(unspecified)
PREP
place_name
Hut-aha
(unspecified)
TOPN
verb_3-lit
kämpfen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
prepositional_adverb
dort
(unspecified)
PREP\advz
preposition
zwischen, inmitten von
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sohn
Noun.pl.stpr.3sgm
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Man führt die Arbeiten für den Sepa (Osiris) im Innern des 'Tempels des Kampfes' aus, (denn) Re hatte 〈dort〉 inmitten seiner Söhne gekämpft.
Dating (time frame):
Author(s):
Frank Feder;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Simon D. Schweitzer,
Jonas Treptow,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7cbtu8ASE41uVrmQxCjH7M
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cbtu8ASE41uVrmQxCjH7M
Please cite as:
(Full citation)Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7cbtu8ASE41uVrmQxCjH7M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cbtu8ASE41uVrmQxCjH7M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7cbtu8ASE41uVrmQxCjH7M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.