Token ID IBUBd7ndlu0m20wOkfceSXUZmMI
C.4
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_caus_3-inf
erscheinen
PsP.2sgm
V\res-2sg.m
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
C.5
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
{nb}
(unspecified)
(infl. unspecified)
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
Horizont
(unspecified)
N.f:sg
preposition
als (etwas sein)
(unspecified)
PREP
gods_name
Thot
(unspecified)
DIVN
epith_god
Herr von Hermopolis (Thot)
(unspecified)
DIVN
Oh Re, du mögest erscheinen als Re, Herr des Horizonts, als Thot, Herr von Hermopolis,
Dating (time frame):
Author(s):
Alexander Schütze;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Johannes Jüngling,
Ingelore Hafemann,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Assmann, 7, Anm. (a) übersetzt: "du bist täglich erschienen als Re, Herr des Horizontes, und als Thoth, Herr von Hermopolis." Der Ortsname Ḫmn,w ist lediglich mit zwei senkrechten Schlaufen (hieratische Zahl 8) geschrieben worden.
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd7ndlu0m20wOkfceSXUZmMI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ndlu0m20wOkfceSXUZmMI
Please cite as:
(Full citation)Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Ingelore Hafemann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7ndlu0m20wOkfceSXUZmMI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ndlu0m20wOkfceSXUZmMI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7ndlu0m20wOkfceSXUZmMI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.