Token ID IBUBd7rtOhP1EkJLk2eUuA6dErk
gods_name
[Gottheit]
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
substantive_masc
Gott
(unedited)
N.m(infl. unedited)
verb_3-inf
machen; tun; fertigen; fungieren als
(unedited)
V(infl. unedited)
substantive_masc
Ka; Lebenskraft
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
Name
(unedited)
N.m(infl. unedited)
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
demonstrative_pronoun
[Art. fem. sg.]
(unedited)
art:f.sg
substantive_masc
Anderer
(unedited)
N.m(infl. unedited)
"Šꜣp des Gottes, Jrk" ist der Name des Anderen.
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: 06/26/2015,
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd7rtOhP1EkJLk2eUuA6dErk
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rtOhP1EkJLk2eUuA6dErk
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7rtOhP1EkJLk2eUuA6dErk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rtOhP1EkJLk2eUuA6dErk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7rtOhP1EkJLk2eUuA6dErk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.