Token ID IBUBd87zqDzzjERQpLn5uZqIqpM






    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Stein (Material)

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    weiß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    adjective
    de
    schön

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de
    Aynu (ein Kalksteinbruch)

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de
    Tür

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP




    3Q
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    bearbeiten

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    (versehen) mit

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg




    col. 50
     
     

     
     




    ca. 33Q
     
     

     
     
de
[...] [von schönem, weißen Stein aus Tu]ra,
seine (d.h. des Tempels) Türen sind aus [...] überzogen mit Gold [...]
Author(s): Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • - [m jnr ḥḏ nfr n ꜥ]nw: Ergänzung nach Barbotin / Clère, L'inscription, 26 Anm. 141.

    Commentary author: Marc Brose; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd87zqDzzjERQpLn5uZqIqpM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd87zqDzzjERQpLn5uZqIqpM

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Charlotte Dietrich, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd87zqDzzjERQpLn5uZqIqpM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd87zqDzzjERQpLn5uZqIqpM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd87zqDzzjERQpLn5uZqIqpM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)