Token ID IBUBd8EDsgw6JUACkvydA86Oui0




    verb_caus_3-lit
    de
    stärken

    Imp.sg
    V\imp.sg


    substantive_masc
    de
    Grenze

    Noun.pl.stpr.2sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    4,4
     
     

     
     



    39

    39
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Heilmittel (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Grenzwache

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m






     
     

     
     
de
Befestige deine Grenze[n] und deine {Heilmittel} 〈Grenzpatrouille〉(?)!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/26/2025)

Comments
  • pẖr.y: Meeks, AL 1977, 77.1476 vermutet: "territoires adjacents (?)". Meist wird es zu pẖr.t: "Grenzpatrouille" emendiert. Jansen-Winkeln, in: OLZ 88, 1993, 481 denkt an pẖry.t: "Periode", d.h. der "räumliche und zeitliche Bereich" sind gemeint.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8EDsgw6JUACkvydA86Oui0
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8EDsgw6JUACkvydA86Oui0

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Samuel Huster, Token ID IBUBd8EDsgw6JUACkvydA86Oui0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8EDsgw6JUACkvydA86Oui0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8EDsgw6JUACkvydA86Oui0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)