Token ID IBUBd8GIuwdMhEgDhkDp321Z378



    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-inf
    de
    eilen; vorbeigehen; nicht beachten

    Neg.compl.gem
    V\advz

    substantive_fem
    de
    Rede

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg




    〈•〉
     
     

     
     
de
Mißachtet meine Worte nicht!
Author(s): Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd8GIuwdMhEgDhkDp321Z378
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8GIuwdMhEgDhkDp321Z378

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8GIuwdMhEgDhkDp321Z378 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8GIuwdMhEgDhkDp321Z378>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8GIuwdMhEgDhkDp321Z378, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)