Token ID IBUBd8GQusRFe0JOtKwIGc2UHKM
Comments
-
oder: Gib acht auf das Wissen dessen mit weisem Herzen (??), weil du es/ihn an der Seite deiner Majstät L.H.G. wünschst (?).
- Lesung des ersten Verses nach oDeM 1318vso. Die anderen Handschriften sind unverständlich und es ist unbekannt, was ursprünglich im Text stand. Helck kannte oDeM 1318 noch nicht und ergänzt ꜥḥꜥ ṯw ḥr rḫ rḫ.yt: "hüte dich vor Bekanntschaft mit Menschen". Wilson, in: ANET, 419 und Blumenthal, Untersuchungen zum ägyptischen Königtum des Mittleren Reiches, 347 haben "Du sollst für den Wissenden kämpfen, denn er wird sich (selbst) nicht lieben an der Seite Deiner Majestät"; von Fecht liegt vor: "indem du kämpfst dafür, daß dich die Untertanen anerkennen, denn ich wollte sie an der Seite deiner Majestät" (in: Blumenthal, in: ZÄS 111, 1984, 93, Anm. 53). Goedicke, Studies, 40 und 52-54: "Take care about learning the views of the learned one".
- Auch vom zweiten Vers ist der ursprüngliche Text nicht rekonstruierbar. Die Handschriften haben sowohl mri̯= wie mri̯.n= und in pSallier steht zudem die Negation nn.
Persistent ID:
IBUBd8GQusRFe0JOtKwIGc2UHKM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8GQusRFe0JOtKwIGc2UHKM
Please cite as:
(Full citation)Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Lutz Popko, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8GQusRFe0JOtKwIGc2UHKM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8GQusRFe0JOtKwIGc2UHKM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8GQusRFe0JOtKwIGc2UHKM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.