Token ID IBUBd8KZ6tMwVErRo6bbkH820pw
particle_nonenclitic
[Partikel]
Partcl.stpr.2pl
PTCL:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
particle_enclitic
[Partikel (enklitisch)]
(unspecified)
=PTCL
verb_3-inf
sich anschicken (zu tun) (aux./modal)
SC.act.ngem.impers
V\tam.act
preposition
[Separation]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
zu Schanden machen
Inf
V\inf
7, 3
substantive_masc
Land (als Element des Kosmos)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Königsherrschaft
(unspecified)
N.f:sg
preposition
durch
(unspecified)
PREP
substantive
einige (von e. Gruppe)
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Mensch
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_2-lit
nicht wissen
Partcp.act.ngem.plm
V\ptcp.act.m.pl
substantive_masc
Plan
Noun.pl.stabs
N.m:pl
For look, it has come to impoverishing the land of kingship by a few people who are ignorant of counsels.
Dating (time frame):
Author(s):
Roland Enmarch;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Peter Dils,
Florence Langermann,
Billy Böhm,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd8KZ6tMwVErRo6bbkH820pw
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8KZ6tMwVErRo6bbkH820pw
Please cite as:
(Full citation)Roland Enmarch, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8KZ6tMwVErRo6bbkH820pw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8KZ6tMwVErRo6bbkH820pw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8KZ6tMwVErRo6bbkH820pw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.