Token ID IBUBd8LDWIy1401ZjbWjWYD37eQ


(One of 8 reading variants of this sentence: >> #1 <<, #2, #3, #4, #5, #6, #7, #8)
de
Mehl von Langbohnen: 1 (Dosis), Natron: 1 (Dosis), (werde?) verrührt mit Myrrhe: 1 (Dosis), ẖsꜣ.yt-Balsam aus dem (in Nubien gelegenen) Medja-Land: 1 (Dosis), Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1 (Dosis), Beeren vom Stech-Wacholder: 1 (Dosis), Weihrauch: 1 (Dosis), Mehl vom Johannisbrot: 1 (Dosis), [34,1] Kreuzkümmel: 1 (Dosis), Honig: 1 (Dosis).

Persistent ID: IBUBd8LDWIy1401ZjbWjWYD37eQ
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8LDWIy1401ZjbWjWYD37eQ

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8LDWIy1401ZjbWjWYD37eQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8LDWIy1401ZjbWjWYD37eQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/13/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8LDWIy1401ZjbWjWYD37eQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/13/2025)