Token ID IBUBd8RlGag5cUo8nLm4tMXzRhc




    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-inf
    de
    holen

    SC.act.ngem.1sg_Neg.bn
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    adjective
    de
    anderer

    (unspecified)
    ADJ


    substantive_masc
    de
    Gold-Bergwerksarbeiter

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl





    8
     
     

     
     


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP





    zerstört
     
     

     
     
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe (sie) nicht weggeholt von anderen Gold-Bergwerksarbeitern um zu ... .
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/21/2025)

Persistent ID: IBUBd8RlGag5cUo8nLm4tMXzRhc
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8RlGag5cUo8nLm4tMXzRhc

Please cite as:

(Full citation)
Ingelore Hafemann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Johannes Schmitt, Jonas Treptow, Gunnar Sperveslage, Simon D. Schweitzer, Token ID IBUBd8RlGag5cUo8nLm4tMXzRhc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8RlGag5cUo8nLm4tMXzRhc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8RlGag5cUo8nLm4tMXzRhc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)