Token ID IBUBd8Zi6wuY0ko9uC5KOTxcWFs





    541c

    541c
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    (weg)gehen

    (problematic)
    V(problematic)


    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_fem
    de
    Himmel

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    verb_irr
    de
    kommen

    (problematic)
    V(problematic)


    kings_name
    de
    Teti

    (unspecified)
    ROYLN


    place_name
    de
    die Beiden Länder (Ägypten)

    Noun.du.stabs
    N:du
Glyphs artificially arranged
de
Teti ist (weg)gegangen, (ihr) beiden Himmel, Teti ist (wieder)gekommen, (ihr) beiden Länder. (?) / Teti hat die beiden Himmel durchzogen, die beiden Länder kommen zu Teti. (?)
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/15/2021)

Persistent ID: IBUBd8Zi6wuY0ko9uC5KOTxcWFs
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Zi6wuY0ko9uC5KOTxcWFs

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Token ID IBUBd8Zi6wuY0ko9uC5KOTxcWFs <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Zi6wuY0ko9uC5KOTxcWFs>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8Zi6wuY0ko9uC5KOTxcWFs, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)