Token ID IBUBd8mlt1mGB0mUiDvWQL1bceE



    verb_3-inf
    de
    lass zu, dass!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_2-lit
    de
    sagen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg





     
     

     
     
de
"Erlaube mir zu sagen:
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Botti, S. 66, Anm. 4 möchte dagegen ḏd〈=j〉 n={j}〈k〉 lesen.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd8mlt1mGB0mUiDvWQL1bceE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8mlt1mGB0mUiDvWQL1bceE

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8mlt1mGB0mUiDvWQL1bceE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8mlt1mGB0mUiDvWQL1bceE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8mlt1mGB0mUiDvWQL1bceE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)