Token ID IBUBd916wiT2QEAYn41x8wcN5XU




    verb_3-inf
    de
    machen

    SC.act.spec.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Tasche

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    von (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Nilbarsch

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    adjective
    de
    weiß

    Adj.plf
    ADJ:f.pl
de
Ich werde Bündel von weißen Bulti-Fischen (Nilbarschen) machen.
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/14/2025)

Persistent ID: IBUBd916wiT2QEAYn41x8wcN5XU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd916wiT2QEAYn41x8wcN5XU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Lutz Popko, Token ID IBUBd916wiT2QEAYn41x8wcN5XU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd916wiT2QEAYn41x8wcN5XU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd916wiT2QEAYn41x8wcN5XU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)