Token ID IBUBd96F1WNbDkh1kDkE92GzALw


über dem hinteren Mann mit herabhängenden Armen

über dem hinteren Mann mit herabhängenden Armen D.2 zꜣ =f [wꜥb]-n-ꜣbḏ.w Jb.j mꜣ〈ꜥ〉-ḫrw

de
Sein Sohn, der Wab-Priester von Abydos, Ibi, der Gerechtfertigte.

Comments
  • zꜣ=f: der Vogel sieht merkwürdig aus. Munro, 57 spricht von einem weiteren Bruder von Wenemi, d.h. er liest hier zꜣ.

    Commentary author: Alexander Schütze, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/23/2016)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd96F1WNbDkh1kDkE92GzALw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd96F1WNbDkh1kDkE92GzALw

Please cite as:

(Full citation)
Alexander Schütze, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd96F1WNbDkh1kDkE92GzALw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd96F1WNbDkh1kDkE92GzALw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/7/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd96F1WNbDkh1kDkE92GzALw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/7/2025)