Token ID IBUBd9JQUbTRcEzTjA0f6CIrktg



    verb_3-lit
    de
    empfangen, nehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    preposition
    de
    zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive
    de
    Portikus, Pforte, Palast, Krypte

    (unedited)
    N(infl. unedited)

    adjective
    de
    prächtig, erhaben, heilig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ich habe den Weg zu den beschirmten Pforten eingeschlagen ("empfangen").
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd9JQUbTRcEzTjA0f6CIrktg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9JQUbTRcEzTjA0f6CIrktg

Please cite as:

(Full citation)
Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9JQUbTRcEzTjA0f6CIrktg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9JQUbTRcEzTjA0f6CIrktg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9JQUbTRcEzTjA0f6CIrktg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)