Token ID IBUBd9PBJPfvjUNhhumxnRWxSGI
14 sq(r).t(w) 〈n〉 =〈k〉 tʾ-ḥḏ
14
verb_3-lit
darreichen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
preposition
[Dativ: Nutzen]
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
Weißbrot (meist kegelförmig)
(unspecified)
N.m:sg
〈dir〉 wird Weißbrot dargebracht
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Jessica Jancziak,
Peter Dils,
Sabrina Karoui,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
sqr.t(w): Das t der Passivendung ist wohl aus Platzgründen in den Wortstamm gerutscht (vgl. Osing, Nefersecheru, S. 69, Anm. n und S. 72, Anm. an).
〈n=k〉$: Die Ergänzung des Opferempfängers ist nicht nur aus semantischen Gründen sinnvoll (Osing, Nefersecheru, S. 72, Anm. an), sondern würde auch gut in die Versstruktur passen (ebd., S. 67).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd9PBJPfvjUNhhumxnRWxSGI
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9PBJPfvjUNhhumxnRWxSGI
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Sabrina Karoui, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9PBJPfvjUNhhumxnRWxSGI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9PBJPfvjUNhhumxnRWxSGI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9PBJPfvjUNhhumxnRWxSGI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.