Token ID IBUBd9W3qtJnUkmEg8N83aD2j7k


de
"Ich brachte ihn zur Welt ("gab ihn auf Erden"), (daß) er deine Gestalt beschütze, dein Leid gesunden lasse (und) das Übel gegen den wende, der es hervorgebracht hat!"

Comments
  • qd mit pLouvre I. 3079 110,11 zu lesen.

    Commentary author: Frank Feder, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9W3qtJnUkmEg8N83aD2j7k
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9W3qtJnUkmEg8N83aD2j7k

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9W3qtJnUkmEg8N83aD2j7k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9W3qtJnUkmEg8N83aD2j7k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/25/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9W3qtJnUkmEg8N83aD2j7k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/25/2025)