Token ID IBUBd9WZla32FUxAr6gwV67m7tY


de
Dann mußt du Myrrhe und Weihrauch zwischen ihren Schenkeln geben/stellen (d.h. verbrennen für eine Räucherbehandlung);

Comments
  • - mn.tj: Wurde von Breasted noch mit "loins" übersetzt, d.h. "Lenden", aber es bedeutet mit Sicherheit "Oberschenkel" bei Menschen bzw. "Hinterschenkel" bei Tieren (Wb. II, 68.8-15; Grapow, Anatomie, 92; MedWb I, 370-371; Lefebvre, Tableau, 47-48, § 54; Westendorf, Handbuch, 222).
    - ꜥntjw ḥr snṯr: Myrrhe und Weihrauch werden in einer Räucherschale bereitgestellt und angezündet, wie aus Parallelstellen und aus dem Rauch im nächsten Satz hervorgeht.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 02/20/2018)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9WZla32FUxAr6gwV67m7tY
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WZla32FUxAr6gwV67m7tY

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9WZla32FUxAr6gwV67m7tY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WZla32FUxAr6gwV67m7tY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9WZla32FUxAr6gwV67m7tY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)