Token ID IBUBd9enM5MHI0pUtwbxSGqwhx0
verb_irr
geben
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Name
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_fem
Gau; Bezirk
Noun.pl.stabs
N.f:pl
[___]
(unspecified)
(infl. unspecified)
adjective
jeder
(unspecified)
ADJ
preposition
von (partitiv)
Prep.stpr.3pl
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
kꜣ~hꜣ~[__]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Rauch
(unspecified)
N.m:sg
vso 7,5
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Grünzeug
(unspecified)
N.f:sg
[___]r[_]
(unspecified)
(infl. unspecified)
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Auge
Noun.pl.stabs
N.f:pl
Die Namen der Gaue, [ein] jeder von ihnen, werde gegeben [---] in Rauch von Grün[zeug (?)] [---] mit/in Augen (?).
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Florence Langermann,
Peter Dils,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Persistent ID:
IBUBd9enM5MHI0pUtwbxSGqwhx0
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9enM5MHI0pUtwbxSGqwhx0
Please cite as:
(Full citation)Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9enM5MHI0pUtwbxSGqwhx0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9enM5MHI0pUtwbxSGqwhx0>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9enM5MHI0pUtwbxSGqwhx0, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.