Token ID IBUBd9jgZnKUmkf1ik9jBDijMvE


de
Jedes Sumpfgebiet ist grün, (so daß) die Felder dich ernähren können.

Comments
  • Die Übersetzungen von Caminos, Decker, Parkinson und Burkard & Thissen verstehen snm als sḏm.n=f (Caminos: "every lotus pool was green and you fed on (the yield of) the marshes"), wobei man jedoch eine Präposition vermißt, denn mit direktem Objekt bedeutet snm: "etwas verspeisen". "Jemandem zu essen geben" mit der Präposition n ist für die 18. Dynastie belegt (Wb. IV, 164, 7). Quirke übersetzt: "Every field flourishes, you have nourished the marshes".

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9jgZnKUmkf1ik9jBDijMvE
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9jgZnKUmkf1ik9jBDijMvE

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9jgZnKUmkf1ik9jBDijMvE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9jgZnKUmkf1ik9jBDijMvE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9jgZnKUmkf1ik9jBDijMvE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/24/2025)