Token ID IBUBd9n4epbsGUbgjSAByTPYehI


de
(Denn) die Kühe (?) bleiben an ihrem Platz.

Comments
  • ⸮jḥ.w?: das gleiche Wort wie in Zl. x+12 liegt vor. Die meisten Bearbeiter lesen "Kühe", nur Goedicke, in: CdE 45, 1970, 251-252 hat wṯsw: Stützbalken" (des an Land gezogenen Bootes) und Schneider, 314 schlägt wiederum die Lesung rs.w: "die Wächter" vor. Goedicke und Schneider übersetzen jw Subjekt mn(.w) mit einem (eher neuägyptischen) Umstandssatz.

    Commentary author: Peter Dils, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9n4epbsGUbgjSAByTPYehI
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9n4epbsGUbgjSAByTPYehI

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9n4epbsGUbgjSAByTPYehI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9n4epbsGUbgjSAByTPYehI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 3/30/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9n4epbsGUbgjSAByTPYehI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 3/30/2025)