Token ID IBUBd9pLX1NpdEQtkcIGi4U1WDg


de
"Komm zu uns (und?) sei uns gnädig auf Geheiß des Königs von Ober- und Unterägypten, (Usermaatre Setepenre)|!"

Comments
  • ḥtp=k wird in den meisten Übersetzungen als finaler Umstandssatz an das vorherige jwi̯=k n=n angeschlossen, andere Möglichkeiten sind eine Emphatische Konstruktion (Broze, S. 58: "C'est pour te montrer favorable envers nous, sur les injonctions du roi de Haute et Basse Egypte (...), que tu es venu à nous.", ähnlich, aber mit m wḏ.wt als Prädikat vielleicht Kammerzell, S. 963: "Du kommst wohl auf Befehl des Königs von Ober- und Unterägypten (...) zu uns, damit du uns Gnade erweist.") oder als Wechselsatz (?) (Ritner, S. 365: "As you have come to us, so may you be favorable to us, in accordance with the commands of the King of Upper and Lower Egypt (...)!").

    Commentary author: Lutz Popko, with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015)

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9pLX1NpdEQtkcIGi4U1WDg
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9pLX1NpdEQtkcIGi4U1WDg

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jessica Jancziak, Peter Dils, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9pLX1NpdEQtkcIGi4U1WDg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9pLX1NpdEQtkcIGi4U1WDg>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.1.1, 3/6/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 4/24/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9pLX1NpdEQtkcIGi4U1WDg, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 4/24/2025)