Token ID IBUBd9qh1HuovEadnSIXAyQUeAU


nꜣy =j ḥmw.w.PL Zeilenende zerstört


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel pl.c.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:pl

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de
    Kunstfertiger; Handwerker; Schreiner

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




    Zeilenende zerstört
     
     

     
     
de
Meine Künstler [---]
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • ḥmw.w: Besser so als Kitchens "my works". ḥmw.t ist eher ein singularisch verwendetes Wort. Die von Koenig nicht transkribierten Zeichenreste entlang der Bruchkante des Papyrus scheinen der als Determinativ dienende sitzende Mann (Gardiner A1) sowie die Pluralstriche zu sein.

    Commentary author: Lutz Popko; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd9qh1HuovEadnSIXAyQUeAU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qh1HuovEadnSIXAyQUeAU

Please cite as:

(Full citation)
Lutz Popko, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9qh1HuovEadnSIXAyQUeAU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qh1HuovEadnSIXAyQUeAU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9qh1HuovEadnSIXAyQUeAU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)